Kürbis

 


[vorlesung]

 

Wintersemester 2010 - Übersetzerinnen

Zeit und Ort: Di, 17 Uhr s.t. (zweistündig), Hörsaal 42, Hauptgebäde

05. 10. 2010:
Einführung
12. 10. 2010:
Autobiographie und Übersetzung. Zu Svetlana Geier
19. 10. 2010 :
Sabine Baumann (Frankfurt): Von Puschkins Muse, Tatjanas Subtext und Nabokovs Hypertext: Zur Neuübersetzung von Puschkins Versroman Eugen Onegin und Erstübersetzung von Nabokovs Kommentar (in Zusammenarbeit mit der → Österreichischen Gesellschaft für Literatur) Download
09. 11. 2010 :
Johanna Borek (Institut für Romanistik): Übersetzende Frauen im 17. und 18. Jahrhundert – Metaphorik des Übersetzens, Wirklichkeiten von Übersetzerinnen Download
16. 11. 2010:
Barbara Agnese (Abteilung für Vergleichende Literaturwissenschaft): Flucht und Verwandlung. Nelly Sachs, Übersetzerin aus dem Exil Download
23. 11. 2010:
Joanna Ziemska (Zentrum für Translationswissenschaft): Ist eine polnische Jelinek möglich? – Zur Übertragbarkeit der österreichischen Bezüge und der Intertextualität bei Jelinek ins Polnische sowie zur Rezeption der Nobelpreisträgerin in Polen Download
30. 11. 2010:
Achim Hölter (Abteilung für Vergleichende Literaturwissenschaft): Eva Rechel-Mertens und ihre Proust-Übersetzung Download
07. 12. 2010:
Matthias Meyer / Nicola Zotz (Institut für Germanistik): Translationen – Transformationen – Transfigurationen. Übersetzungs- und Verwandlungsprozesse bei Marie de France Download
14. 12. 2010:
"Dark lady", "lovely boy" oder "onlie begetter"? Klaus Reichert liest aus seiner Übersetzung der Sonette Shakespeares Download
11. 01. 2011:
Robert Leucht (Universität Zürich): "Mindless Pleasures" – Elfriede Jelinek übersetzt Thomas Pynchon Download
18. 01. 2011:
Brigitte Rapp (Übersetzergemeinschaft): Literatur übersetzen – Wirklichkeiten von ÜbersetzerInnen heute Download