Kürbis

 


[seminar]

 

Wintersemester 2011 - Werner Michler: Neuere deutsche Literatur: 'Goethezeit': Übersetzungen (Seminar im Rahmen von 'Metamorphosis')

Mittwoch, 10.15 Uhr bis 11.45 Uhr Ort: Institut für Germanistik, Übungsraum 3

Das Seminar wird versuchen, die Frage der literarischen Übersetzung in der Goethezeit (ca. 1770-1830) im Sinn einer 'Literaturgeschichte der Übersetzung' zu erfassen, zu formulieren und zu diskutieren. Übersetzung wird verstanden als umfassender Prozess, ohne den die sog. Nationalliteraturen nicht denkbar sind. Große Autoren und Autorinnen (Wieland, Bürger, Goethe, Hölderlin, Voss, Schlegel) haben selbst übersetzt und waren - wie wir alle - auf Übersetzungen angewiesen; 'Weltliteratur' ist ein Konzept, das in der Goethezeit entwickelt wird. Der neugierige Blick der Epoche richtet sich aneignend auf 'fremde' Kulturen und Religionen (Orient), aber auch auf das Andere im Eigenen (die Kulturen der Unterschichten). Der zunehmend marktförmig organisierte Unterhaltungsbetrieb mit seinem Stoff- und Texthunger ist dabei ein Motor der Entwicklung. Unter den Themen: Ökonomie der Übersetzung (Märkte, Zentren, Techniken) - Ästhetik der Übersetzung - Texte übersetzen - Gattungen übersetzen - Kulturen übersetzen.